Naši i američki mediji pisali su prvog dana priprema Zmajeva u St. Louisu kako je Sead Salihović silovitim šutem zamalo pogodio u glavu djevojku koja je stajala pored terena i posmatrala trening naše reprezentacije, a kasnije su američki novinari primijetili kako je ista djevojka zadužena kao zvanični prevodilac Safeta Sušića na njegovim press konferecijama koje je održao prije i poslije utakmice protiv Obale Slonovače.

Zaintrigiralo je američke kolege ko je prelijepa Bosanka, a kako smo saznali, radi se o Dževadi Keranović koja je porijeklom iz Sanskog Mosta, a koja je jedna od istaknutijih članova velike bh. zajednice koja živi u St. Louisu.

Dževada je trenutno urednik, producent i voditelj na televiziji u St. Louisu, a u svom radu posebno realizuje emisiju posvećenu Bosancima i Hercegovcima koja uveliko promoviše našu zemlji i kulturu u ovom američkom gradu. Bila je Dževada dopisnik i lokalnih novina u kojima je objavljivala tekstove na engleskom i bosanskom jeziku, a snimila je i pjesme sa kojima želi dodatno promovisati bh. kulturu.

Da nije zaboravila ni sve poteškoće koje donosi izbjeglički život potvrđuje informacija u Washingtonu pri misiji UNHCR-a zastupala prava izbjeglica koje doalze u Sjedinjene Američke Države.

“Nikada nisam zaboravila svoje porijeklo i ko sam i odakle sam.” kaže Dževada Keranović koja je također član Izvršnog odbora “United Bosnian Association”, ali i jedan od članova udruženja koje promoviše bh. muziku “Sevdah St. Louis”.

Ako uzmemo u obzir da se u prošlosti uspješno bavila tajlandskim kick boxom onda možemo zaključiti da je Sejad Salihović imao sreću da loptom ipak nije pogodio Dževadu.

“Lopta me srećom nije pogodila u glavu, nego u ruku.” kaže kroz smijeh Dževada i dodaje: “Salihović se izvinio i ispao pravi džentlmen, a mogu reći da je bilo pravo zadovoljstvo raditi i sa gospodinom kakav je Safet Sušić. Iza mene je jedno izuzetno intenzivno i naporno iskustvo, ali opet i jako lijepo.”.

Šta drugo reći, nego Bosanka i patriota za primjer svima nama!